文章

中国风服饰英文翻译

中国风服饰英文翻译

中国风服饰

英文翻译

Chinese-style clothing泛指具有中国传统风格的服饰,适用于日常描述和推广场景

traditional Chinese attire强调“传统”属性,常用于文化展示、节庆或正式场合的语境

hanfu-inspired fashion特指受汉服启发的现代设计款式,多见于年轻消费者与潮流品牌对话中

oriental elegance wear突出东方美学气质,适合高端品牌定位与国际传播语境使用

常用例句学习

This dress blends modern cuts with Chinese-style embroidery.
这条裙子融合了现代剪裁与中国风刺绣。

She wore traditional Chinese attire to the Lunar New Year party.
她穿着中国风服饰参加春节聚会。

The hanfu-inspired fashion show attracted many young fans.
这场汉服风时装秀吸引了众多青年粉丝。

His coat features cloud patterns from oriental elegance wear.
他的外套采用了东方优雅服饰的云纹元素。

We offer custom-made Chinese-style clothing for weddings.
我们提供婚礼专用的定制中国风服饰。

This silk qipao reflects the beauty of traditional Chinese attire.
这件丝绸旗袍展现了传统中式服饰之美。

Her accessory matches perfectly with her hanfu-inspired fashion.
她的配饰与汉服风穿搭完美搭配。

Oriental elegance wear is gaining popularity worldwide.
东方优雅风格服饰正风靡全球。

Every stitch shows the charm of Chinese-style craftsmanship.
每一针每一线都体现中国风工艺魅力。

They launched a series of eco-friendly Chinese-style clothing.
他们推出了一系列环保材质中国风服饰。

英语例文例句

Introducing the all-new Liyan Heritage Series — where timeless Chinese aesthetics meet modern wearable art. Crafted with premium mulberry silk and sustainable linen blends, each piece in this collection embodies the grace of traditional Chinese attire while embracing contemporary lifestyles.

Available in four elegant hues — Crimson Cloud, Jade Mist, Ink Wash, and Moon White — these garments feature hand-embroidered motifs like peonies, cranes, and cloud bands, symbolizing prosperity and peace. The unisex designs range from lightweight robes to structured jackets, with adjustable closures for universal fit (sizes S–XL), weighing just 480g on average.

Inspired by hanfu-inspired fashion yet tailored for daily wear, this line seamlessly transitions from office settings to cultural events. Priced at ¥699–¥1,299, it’s an accessible luxury that honors heritage. Customers love the breathable fabric and graceful drape — one reviewer said, “I felt like a poet stepping into spring!”

Easy to care for: hand wash or gentle machine cycle. Whether you're celebrating Mid-Autumn Festival, attending a tea ceremony, or simply expressing your identity, the Liyan Heritage Collection lets you wear culture with confidence. Join over 30,000 satisfied wearers who’ve made Chinese-style clothing their signature style.

隆重推出全新「李言·传承系列」—— 将永恒的中国美学与现代可穿戴艺术完美融合。采用优质桑蚕丝与环保亚麻混纺面料精制而成,每一件服饰都在致敬传统中国风服饰的同时,贴合当代生活节奏。


共推出四款雅致配色:赤霞、碧霭、墨染、月白;服饰上饰有手工刺绣的牡丹、仙鹤、云纹等吉祥图案,寓意富贵安康。男女通用设计,涵盖轻盈长袍到利落短褂,配有可调节系带,包容S至XL全尺码,单件平均重量仅480克,轻盈无负担。


灵感源自汉服风潮,但专为日常穿搭优化。售价¥699–¥1,299,是人人都能拥有的文化级轻奢之选。用户盛赞其透气舒适、垂感优雅,有顾客评价:“穿上仿佛走进古诗里的春天。”支持手洗或轻柔机洗,打理无忧。


无论是中秋雅集、茶道仪式,还是日常通勤出街,「李言·传承系列」都能让你从容展现东方气韵。已有超3万名用户选择它作为自己的风格宣言。现在入手,让中国风服饰不只是传承,更是你每天的自信表达!

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号