文章

非油炸坚果零食英文翻译

非油炸坚果零食英文翻译

非油炸坚果零食

英文翻译

Non-fried nut snacks用于描述未经油炸工艺制作的坚果类休闲食品

Baked nuts指通过烘烤方式加工的坚果,常见于健康零食包装说明

Oil-free roasted nuts强调在无额外添加油条件下进行烘焙的坚果产品

Healthy nut crisps用于宣传口感酥脆且符合健康理念的非油炸坚果制品

常用例句学习

These non-fried nut snacks are crispy and full of natural flavor.
这些非油炸坚果零食酥脆可口,充满天然风味。

Baked nuts make a perfect choice for a healthy afternoon snack.
烘烤坚果是健康午后零食的理想选择。

This oil-free roasted almond has no greasy aftertaste at all.
这款无油烘烤杏仁完全没有油腻感。

I love these healthy nut crisps because they’re light and tasty.
我喜欢这种健康坚果脆片,轻盈又美味。

The non-fried cashews are gentle on the stomach and easy to digest.
这款非油炸腰果温和不刺激,容易消化。

My kids enjoy eating baked mixed nuts during movie nights.
我家孩子看电影时喜欢享用混合烘烤坚果。

These oil-free roasted peanuts keep their original aroma perfectly.
这些无油烘烤花生完美保留了原始香气。

Healthy nut crisps give me energy without added sugar or oil.
健康坚果脆片让我获得能量,却无额外糖油负担。

She chooses non-fried nut snacks to maintain her fitness routine.
她选择非油炸坚果零食来配合健身计划。

Baked walnuts support brain health and taste delicious too.
烘烤核桃有益大脑健康,味道也十分香浓。

英语例文例句

Introducing our premium Non-Fried Nut Snacks – the smart, satisfying way to enjoy nature’s finest flavors without compromise. Made using advanced baking technology instead of deep frying, each bite delivers pure crunch and rich aroma while preserving nutrients. Available in five delicious varieties: almond, cashew, walnut, peanut, and mixed nuts, all carefully sourced from certified eco-friendly farms.

Each pack weighs 150g, crafted with zero trans fat, no artificial additives, and less than 3% added oil – making them ideal for health-conscious eaters, fitness enthusiasts, and busy professionals alike. The resealable packaging ensures freshness on the go, whether you're at work, school, or hiking outdoors.

Our baked nuts retain more vitamins and antioxidants compared to traditional fried versions. Customers love the clean ingredient list and delightful texture – not too hard, not too soft, just perfectly crisp. With over 98% positive reviews on major e-commerce platforms, this product has become a household favorite across China.

Priced affordably at just ¥29.9 per pack, it's an accessible luxury for daily snacking. Whether you're gifting loved ones or treating yourself, these oil-free roasted nuts offer guilt-free enjoyment that aligns with modern wellness trends. Choose better snacks. Choose smarter living.

隆重推出我们的高端非油炸坚果零食——享受大自然最纯粹风味的聪明之选!采用先进低温烘烤技术替代传统油炸,每一口都酥香浓郁,营养更保留。精选杏仁、腰果、核桃、花生及混合坚果五种口味,原料均来自认证生态农场,品质看得见。

每包净重150克,0反式脂肪酸,无人工添加剂,添加油量低于3%,特别适合注重健康的你、健身人群和快节奏生活的上班族。独立可重复封口包装,方便携带,无论是办公、上学还是户外徒步都能随时享用新鲜口感。

相比普通油炸坚果,我们的烘烤工艺保留了更多维生素与抗氧化成分。消费者纷纷好评:配料干净、口感刚刚好——不会太硬也不会太软,就是那种让人上瘾的自然酥脆!全网电商好评率高达98%以上,已成万千家庭日常囤货首选。

单包仅售¥29.9,性价比超高,是触手可及的健康小奢侈。送亲友表心意,犒劳自己更安心。选择无油烘烤坚果,就是选择一种更清醒、更自律的生活方式。吃得聪明,活得轻盈,从这一包开始!

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号