文章

虎年春节20亿红包英文翻译

虎年春节20亿红包英文翻译

虎年春节20亿红包

英文翻译

Red Envelope用于描述春节期间发放的红包

Bonus常用于企业或机构年终奖励

Gift Money适用于传统节日赠送的礼金

Cash Gift用于非特定场合赠送现金的行为

常用例句学习

The red envelope is a traditional way to express good wishes during the Spring Festival.
红包是春节期间表达祝福的传统方式。

She received a large red envelope from her grandparents for the New Year.
她收到了祖父母给的新年红包。

During the Lunar New Year, families often exchange red envelopes as a symbol of luck and prosperity.
春节期间,家人常常互赠红包以象征好运和繁荣。

The company gave out a special bonus to employees who performed exceptionally well.
公司向表现优异的员工发放了特别奖金。

He used the cash gift to buy his son a new laptop for his studies.
他用这笔现金礼物为儿子买了新笔记本电脑用于学习。

It's common to give gift money to children on special occasions like birthdays or holidays.
在生日或节假日等特殊场合,人们通常会给儿童送礼金。

The family shared the red envelope among the children to teach them about sharing.
这家人把红包分给孩子们,教他们懂得分享。

Many people use mobile apps to send digital red envelopes to friends and relatives.
很多人通过手机应用向朋友和亲戚发送电子红包。

The tradition of giving red envelopes has been passed down through generations.
发红包的传统已经传承了几代人。

Her father gave her a red envelope as a sign of his love and support.
父亲给了她一个红包,作为他爱与支持的象征。

英语例文例句

Are you ready to bring some luck and joy into your life this Tiger Year Chinese New Year? This year, the tradition of giving red envelopes continues with a new twist. With over 2 billion yuan in red envelopes being distributed, there’s never been a better time to share blessings with loved ones. Whether it's for family, friends, or colleagues, these red envelopes are not just about money – they carry deep cultural meaning and warm wishes for the coming year.

Our red envelope collection is designed with care and tradition in mind. Each one is made from high-quality paper and printed with intricate patterns that reflect the spirit of the Tiger Year. The design is both elegant and meaningful, making each envelope a perfect gift for any occasion. The size and weight have been carefully chosen to ensure comfort and ease of use, whether you're handing it out at home or sending it digitally.

Whether you’re looking for a classic red envelope or a modern version with a touch of technology, we have something for everyone. Some envelopes come with QR codes that can be scanned for digital payments, while others include personalized messages or even lucky charms inside. These red envelopes are not only practical but also full of symbolism and good fortune, making them a wonderful way to celebrate the New Year and strengthen relationships with those around you.

With its rich cultural background, beautiful design, and convenient functionality, our red envelope collection is ideal for all kinds of celebrations and traditions. Don’t miss this chance to add a touch of luck and joy to your holiday season. Get your red envelope today and make this Tiger Year a truly memorable one!

今年是虎年春节,你准备好为生活带来一些好运和喜悦了吗?今年,发红包的传统以全新的方式继续延续。超过20亿的红包将被派发,这正是分享祝福的最佳时机。无论是给家人、朋友还是同事,这些红包不仅仅代表着金钱,更承载着深厚的文化意义和对来年的美好祝愿。

我们的红包系列精心设计,融入了传统与文化。每一份红包均采用高品质纸张,印有精致图案,体现了虎年精神。设计既优雅又富有寓意,使每一枚红包都成为任何场合的完美礼物。大小和重量也经过仔细挑选,确保在家中分发或通过数字方式发送时使用方便。

无论你是想要经典的红色信封,还是带有一丝科技感的现代版本,我们都为你准备了多种选择。有些红包配有二维码,可扫码进行数字支付;而有些则附有个性化的祝福语,甚至还有幸运符。这些红包不仅实用,还充满象征意义和吉祥运气,是你庆祝新年、加强与周围人关系的理想方式。

凭借其丰富的文化背景、精美的设计和便捷的功能,我们的红包系列非常适合各种庆祝活动和传统。不要错过这个为你的节日增添一丝好运和欢乐的机会。现在就领取你的红包,让这个虎年成为一个真正难忘的年份!

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号