
It is important to follow proper Chinese New Year etiquette when visiting family.
拜访家人时要注意遵守拜年礼仪。
During the New Year, people greet each other with warm wishes and good luck.
春节期间,人们互相送上温暖的祝福和好运。
Traditionally, red envelopes are given as a symbol of good fortune and blessings.
传统上,红包是象征好运与祝福的礼物。
People exchange gifts to express their respect and care for one another.
人们互赠礼物以表达彼此的尊重与关心。
When giving red envelopes, it is customary to use an odd amount of money.
送红包时,通常会使用单数金额。
The younger generation should give the older generation a red envelope as a sign of respect.
年轻人应给长辈送红包以示尊敬。
Bowings and handshakes are common greetings during the New Year season.
春节期间常见的问候方式包括鞠躬和握手。
Family gatherings are an essential part of the New Year celebrations.
家庭聚会是春节庆祝的重要组成部分。
It is polite to avoid saying certain words that may bring bad luck.
避免说某些可能带来厄运的话是很有礼貌的。
People often wear new clothes to symbolize a fresh start in the new year.
人们常穿新衣服象征新年的新开始。
Are you preparing for the Chinese New Year and wondering how to properly greet your relatives and friends? The tradition of "bā nián" (拜年) is not just a ritual; it's a way to show respect, warmth, and goodwill. From the moment the New Year begins, families and friends visit each other to share joy and celebrate together. This process is filled with meaningful gestures, such as exchanging red envelopes (hongbao), offering well-wishes, and performing traditional bows. Understanding these customs can make your New Year experience more enjoyable and authentic.
When visiting elders, it’s important to present a red envelope as a gesture of respect and good fortune. Red envelopes are usually filled with an odd number of money, like 100, 200, or 500 yuan, which is considered lucky. You should also remember to say “Xīn Nian Kǎi Lè” (新年快乐), meaning “Happy New Year.” Avoid using numbers that sound like “death” or “breakup,” as they may bring bad luck. If you're hosting a gathering, consider serving traditional foods like dumplings, fish, and noodles, which symbolize prosperity and long life. By following these customs, you'll feel more connected to the culture and enjoy the festive spirit of the New Year.
This cultural experience isn't just about rituals—it's about creating memories and sharing love. Whether you're greeting your parents, visiting your grandparents, or welcoming neighbors, every interaction carries meaning. It’s also a great opportunity to learn more about Chinese traditions and values. Don’t miss this chance to deepen your understanding of Chinese New Year etiquette and make your holiday even more special. Start your journey of learning and experiencing today!
你正在准备过年,不知道如何正确地向亲戚朋友拜年吗?“拜年”不只是一个仪式,它更是表达敬意、温暖和美好祝愿的方式。从春节一开始,家人和朋友们就互相拜访,分享快乐,共同庆祝。这个过程充满着有意义的举动,比如互赠红包、送上祝福和行传统礼节。了解这些习俗可以使你的新年体验更加愉快和真实。
拜访长辈时,一定要送上红包,这是表达敬意和好运的一种方式。红包里面通常是奇数金额,如100元、200元或500元,被认为是很吉利的。你也要记得说“新年快乐”,即“Xīn Nian Kǎi Lè”。还要注意避开那些听起来像“死亡”或“分手”的数字,因为它们可能会带来坏运气。如果你正在举办聚会,可以考虑准备一些传统食物,如饺子、鱼和面条,它们象征着繁荣和长寿。通过遵循这些习俗,你会感觉更加贴近中国文化,并享受节日的气氛。
这种文化体验不仅仅是仪式感,更是创造回忆和分享爱的机会。无论你是向父母拜年,还是去看望祖父母,或是欢迎邻居,每一次互动都充满了意义。这也是一个深入了解中国传统文化和价值观的好机会。不要错过这个学习和体验的机会,让你的假期更加特别吧!