文章

立领斜襟英文翻译

立领斜襟英文翻译

立领斜襟

英文翻译

Stand Collar with Asymmetrical Placket用于描述传统中式服装中立领与斜襟结合的设计,常见于唐装或改良中式服饰

Standing Collar and Slanted Front在时尚设计说明中常用于强调结构特征,突出东方美学元素

Mandarin Collar with Crossed Wrap Front专业术语,多用于高端服饰品牌的产品描述和国际时装展文案

Asymmetrical Lapel Design侧重斜襟的视觉不对称美感,适用于现代剪裁风格的穿搭介绍

常用例句学习

This dress features a stand collar with an asymmetrical placket, blending tradition and modernity.
这件连衣裙采用立领斜襟设计,融合传统与现代。

The jacket’s standing collar and slanted front give it a unique Eastern charm.
这款夹克的立领斜襟赋予其独特的东方韵味。

Her qipao has a mandarin collar with a crossed wrap front, elegant and graceful.
她的旗袍是立领斜襟款式,优雅而端庄。

Modern designers often use the asymmetrical lapel design for creative Chinese-style wear.
现代设计师常用斜襟设计创新中式服装。

The coat combines functionality with cultural aesthetics through its stand collar and slanted front.
这件外套通过立领斜襟体现功能与文化的结合。

He wore a linen shirt with a subtle stand collar and asymmetrical placket detail.
他穿着一件素雅的亚麻衬衫,立领斜襟细节精致。

Traditional craftsmanship shines in this robe's mandarin collar with crossed wrap front.
这件长袍的立领斜襟彰显传统工艺之美。

The fashion show highlighted pieces with a standing collar and slanted front silhouette.
时装秀重点展示了立领斜襟轮廓的设计单品。

This cotton top uses an asymmetrical lapel design for easy wear and visual interest.
这款棉质上衣用斜襟设计,穿脱方便又吸睛。

A silk blouse with stand collar and asymmetrical placket adds sophistication to any look.
真丝立领斜襟上衣为任何造型增添高级感。

英语例文例句

Introducing the exquisite “Lingxi” Collection – where heritage meets high fashion. At the heart of every piece is the iconic stand collar with asymmetrical placket, a hallmark of authentic Chinese aesthetic reimagined for today’s style seekers. Crafted from premium silk-blend fabric, each garment weighs just 380g, offering feather-light comfort without compromising structure.

Available in three timeless shades – Ink Black, Jade White, and Dawn Red – these tops and dresses blend seamlessly into both casual and formal wardrobes. The Mandarin collar with crossed wrap front not only flatters all face shapes but also enhances posture, while the thoughtful button-free closure ensures ease of wear. With a slim yet breathable cut, they’re perfect for layering or wearing solo across seasons.

Beyond beauty, our designs are built to last. Reinforced stitching, color-fast dyes, and eco-friendly packaging reflect our commitment to quality and sustainability. Loved by influencers and professionals alike, this collection has earned a stellar reputation for merging elegance with everyday practicality.

Priced at just ¥399–¥699, the Lingxi line delivers luxury you can actually afford. Whether you're attending a tea ceremony, heading to the office, or stepping out for brunch, these pieces make a quiet statement. Don’t miss your chance to own a wearable work of art – order now and feel the difference that true craftsmanship makes.

欢迎来到“灵熙”系列——传统美学与现代时尚的完美邂逅!每一件单品的核心设计都是经典的立领斜襟,这是中式审美最具代表性的符号之一,如今被重新演绎,只为满足当代追求品位的你。采用高品质真丝混纺面料,单件仅重380克,轻盈如羽却挺括有型,穿着舒适无负担。


提供墨黑、玉白、晨红三种经典配色,无论是日常通勤还是正式场合都能轻松驾驭。立领斜襟设计不仅修饰脸型,还能自然提升仪态,搭配无扣暗门襟设计,穿脱便捷又美观。修身但不紧绷的剪裁,透气亲肤,四季皆宜,单穿叠搭都出彩。


不止于颜值,更胜在品质。高密度包边缝线、固色染料处理与环保包装,体现我们对匠心与可持续理念的坚持。该系列深受时尚博主与职场精英喜爱,凭借优雅气质与实用性能赢得广泛口碑。


定价亲民,仅需¥399–¥699,即可拥有真正触手可及的东方高级感。无论是参加茶会、商务洽谈,还是周末约下午茶,它都能让你在人群中低调闪耀。限量发售中,立即下单,把这份流动的艺术穿在身上,感受非遗技艺与现代设计碰撞的魅力吧!

Copyright © 2024 www.suishoucha.com All rights reserved. 随手查 版权所有. 网站地图 沪ICP备2023027676号